В Британии запретили употребление сленгового слова для определения туристов
11 апреля 2013, 09:24
Термин «grockle», используемый для описания не местных жителей, должен быть запрещен в приморских городах, для увеличения количества туристов и демонстрации дружелюбного настроя к приезжим. Луиза Паркин, советник в Бернхэм-он-Си, Англия, считает, что негативные коннотации термина плохо действуют на репутацию города. «Это является очень унизительным для описания людей, которые жизненно важны для экономики Бернхэм-он-Си», — сказала Паркин. «Туристы здесь жизненно необходимы, и мы должны приветствовать их с распростертыми объятиями и призывать их посетить наши курорты, не называя их этим устаревшим термином».
«Подумайте о маленькой старой Бернхэм-он-Си, а затем подумайте о Кардиффе, Лондоне и Бирмингеме, с массивными инвестициями в туризм», — сказала она. «Подумайте об Уэстон-Супер-Маре с ее огромным новым пирсом, и нашим — самым коротким пирсом в Великобритании. Сравните эти курорты и подумайте, что нам нужно сделать для привлечения туристов». По данным Оксфордского словаря «grockle» является неофициальным, слегка унизительным термином для отдыхающего в Девоне или Корнуолле. В Корнуолле также нежелательно употребление слова «emmet». Британцы не единственные, кто хотел бы отличать себя от приезжих. В Южной Америке если вы будете ходить по улицам, как иностранец, вас могут назвать «gringo», а в Японии — «gaijin». В Таиланде туристов часто называют «farang», а в Индии — «farangi».